semper_idem (humorable) wrote,
semper_idem
humorable

Лили Натан

Вчера, после дня мощного словоблудия по поводу женского праздника я-таки получила подарки.
Много подарков от человека, с которым я не была знакома и никогда уже не познакомлюсь.
От женщины, которую звали Лили Натан.

Наш дом находится наискосок от очень престижного и дорогого дома престарелых.
Богатые люди тоже умирают. И как правило, их вещи никому не нужны. Ну, бриллианты, понятное дело, никто не выбрасывает. Мебель забирают старьевщики, одежду отдают в благотворительные организации. Что остается?
 

Правильно, книги.
Книги не нужны никому в качестве материальной ценности, если это не прижизненное издание Шекспира.
Есть еще один аспект в нашей местечковой кадрили: те, кто всю жизнь читал книги, как правило, получили образование давно, и не в Израиле. Книги написаны на том языке, который не является родным для их израильских правнуков.
Госпожа Лили Натан умерла, и несколько картонных коробок с ее книгами выставили на улицу, прямо напротив нашей парковки.
Я бы прошла, но мой муж, обожающий блошиные рынки и всякое другое старье ( Рак, что делать...)остановился. И посмотрев, что он принес домой, я все побросала и побежала на улицу, чтобы успеть до темноты.
Конечно, у меня было очень тягостное ощущение, Я поняла, что та же судьба ждет мои любовно обмусоленные книги, которые я волокла на почту, и в аэропорт.
(После того, как от большей части пришлось, подвывая, избавиться и отвезти их к букинисту. На полученную выручку я зашла в только открывшийся магазин "Даноне" и купила восемь йогуртов для дочурки.)

Не знаю, кем была эта женщина. Родной язык - немецкий. Поскольку большинство найденных книг написано на нем.
Метерлинк, Томас Манн, Стефан Цвейг, Дюренматт...Полное собрание Голсуорси.
Книги об актерах, о композиторах, о театрах...
На английском - меньше, много детективов и бестселлеров.
Я ухватила "Мою автобиографию" Чаплина, "Бремя страстей человеческих" Моэма, книгу по кулинарии американского издания 1954 года, парочку словарей...
Была тетрадка кулинарных рецепров, аккуратнейшим почерком записанная от руки. Как бы мне хотелось их перевести...
Некоторые книги тщательно завернуты в свои упаковочные пакетики, от "Стемацки"( израильская сеть книжных магазинов)и всякие заграничные... Бандероль, сохраненная в первозданном виде, только распечатанная: альбом с видами Берлина, посланный для фрау Натан двадцать три года назад. Собственно, на этой бандероли я и увидела впервые имя владелицы книг.

Поскольку и мама, и бабушка работали в библиотеках, я с детства научилась понятию "библиографическая редкость". Если я предлагала отдать какую-то книгу,( допустим, у нас был более красивый и новый дубликат) то бабушка - тоже Рак - с укором говорила: это же библиографическая редкость!
Ох, сколько редкостей тут я нашла. Об одной, конечно, расскажу, и может, даже попробую частично перевести:"Как правильно готовить еду в Палестине"....книга на трех языках,изданная, понятно, до Декларации Независимости, ВИЦО, без года издания..

Gоспожа Натан в 1993 году посетила Россию: от Москвы до Мурманска. Случайно ли, или действительно там ей очень понравилось, но сохранилась папочка, где она сохранила все, связанное с этой поездкой.
Тут есть и письма из туристической компании в Люцерне, через которую госпожа Натан заказала тур, и чек об оплате, и программка посещения Питера:



и фотографии Василия Блаженного ( очевидно, он понравился больше всего остального, потому что - только он, и очень много):




открытки с видами Кижей:



написанная еще от руки ( все-таки 1993!) дневная программка пикника:




сам пикник, где мы видим веселую Лили :




вот какой она была восемнадцать лет назад

шутливые стихи, посвященные всем туристам по отдельности:



"фрау Лилли Натан - очень смела ;
Как она тундру с нами прошла!
Маленький Дима ей козырем был!
Через болота ее проводил! "

И адреса Димы и Маи - очевидно, гидов, или их помощников в Мурманске - на немецком и русском, переписанные старательно самой Лили. Я даже подумала, не русского ли она происхождения. Но написание слова "Мурманск" доלазывает, что - нет.



Вдруг я поняла, что Лили написала письма Диме и Мае, в январе 1994 года. аккуратно пришпилила их к записочкам с адресами, но не отправила.В таком возрасте на это могут быть тысячи причин.



Зато есть письма от других участников поездки: из Германии и Швейцарии.  Длинные, по нескольку страниц, надписанные "От Терезы", "От Петера".




Я, конечно, немного поискала в Интернете - на разных языках, но ничего не нашла...
В-первых,"Натан" в качетве имени/ фамилии чрезвычайно распространено.
В-вторых, дама уже двадцать лет назад была совсем старенькой
Может, она была совсем одинока, и некому ее вспомнить, или написать о ней.

Лили, спасибо Вам за прекрасные книги, аккуратно сохраненные, за очередное осознание драгоценности жизни - такой, какова она есть. Мне все нравится.И даже если мои книги выбросят ( скорее всего!), их может кто-нибудь найти и взять себе.








 

 


Tags: 8-е марта, дружба, израильтяне, литература, любимые книги
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments