semper_idem (humorable) wrote,
semper_idem
humorable

"Всего лишь скрипач". 3

окончание


Супруги едут погостить в Данию, где уставший от жизни Кристиан, одинокий, и разочарованный, коротает дни у подруги детских лет – положительной во всех смыслах Люции, матери семейства.


Кристиан – не жилец. Андерсен подчеркивает его непригодность с помощью прозрачной символики - аиста, растерзанного более сильными членами стаи...
Разочаровавшись в мечтах о мировой славе, скрипач, вернувшись в родную деревню, зарабатывает игрой, и неплохо. Все его сбережения ждут Наоми, о которой он слыхал только, что она убежала с цирком и попала в беду.
Как только Кристиан узнает, что Наоми богата и благополучна, последний смысл жизни исчезает для него.

Вот эта мысль – что художник – необязательно гений, и страдания его непризнанности иногда оправданы, и что "каждый сверчок знай свой шесток" – очевидно, связаны с путем самого Андерсена.
Роман написан в 1837 году, когда писателю 32 года. Он пишет уже давно, но настоящего признания до сих пор не получил. Его хвалят, но осторожно, присовокупляя всякий раз много критики.

"Он олицетворенное тщеславие, — отзывались обо мне люди и тут же, однако, прибавляли. — И сущий ребенок!» А как раз в это время я часто наедине с собой отчаивался в самом себе. Я все больше и больше терял веру в себя и в свои дарования, я слагал в своем сердце все порицания и, как бывало в гимназии, готов был думать, что весь мой талант — одно самообольщение."

Забегая вперед, скажу, что, во-первых, через год он получил большой грант от короля; а во-вторых, слава пришла к нему из-за границы, и во многом, благодаря "Скрипачу". Роман хвалили Мендельсон и Диккенс, Гюго и Гейне.

Кристиан – как я уже говорила – образ вечный: Иоселе-Соловей и Лео Рафалеско также из этой когорты.
Любопытно, что сам Андерсен, в отличие от своего героя – и иже с ним Иба, Кнуда, Расмуса и Юхана – получил при жизни и признание, и достаток, и почет!

Наоми же сочетает в себе несколько характеристик типов, всегда привлекавших автора:


1.Принадлежность к артистическому миру . Не знаменитость, как Аннунциата из "Импровизатора", не Иоханна из "Под ивою", не Дженни Линд.Но  с успехом выступает в "Живых картинах" и на арене цирка, любит и понимает искусство.

2. Высокая позиция  на  социальной лестнице – гораздо выше того, кто в нее влюблен: как Луиза Коллин, или ее брат Эдвард для Андерсена.

3. И, наконец,  еврейка – традиционный для Гауфа или любимого Андерсеном Вальтера Скотта романтический образ таинственной и экзотической красавицы.


Как я уже говорила, не первый раз Андерсен изображает евреев – Сара в "Еврейке" и "лжееврейка" Аннунциата. Воспроизведение  слов молитв и описания обрядов дяют понять, что Андерсен был знаком с ними не понаслышке.

В школе Андерсен учил иврит  ( "Выдержал из еврейского" - пишет он в дневнике) , а в "Петьке-счастливчике" цитирует Талмуд устами благородного Петькиного наставника  и спонсора – учителя пения:


«Награда за добрые дела подобна финикам — они поздно созревают и становятся сладкими!» — сказано в Талмуде.
— В Талмуде? — переспросил Петька. — Что это за книга?
— Книга, из которой вросло в христианство много добрых семян! — был ответ.
— Кто написал ее?
— Мудрецы древних веков! Мудрецы разных народностей и религий! Мудрость скрыта в ней в кратких изречениях, подобных изречениям Соломона. Глубочайшие истины содержатся в этой книге! Она учит, что люди всегда остаются теми же людьми, где бы и когда бы ни жили. «У твоего друга есть друг — будь осторожен в своих речах!», «Никому не перепрыгнуть через собственную тень!», «Топчи терн, пока ты обут!» Вот что говорится в этой книге! Тебе надо почитать ее! Ты найдешь в ней более ясные отпечатки всех культур, нежели в земных пластах. Я, как еврей, чту в ней также наследие отцов моих!
— Вы разве еврей? — спросил Петька.
— А ты и не знал? Странно, что мы до сих пор не договорились до этого!



Андерсен был свидетелем Копенгагенского погрома 1819-го года, который также описывает в "Просто скрипаче":

"Наоми опустила стекло в окне кареты и выглянула наружу. Улица Эстергаде, которую им предстояло пересечь, была вся запружена людьми; раздавались громкие крики, звон разбитых витрин, выстрелы. Вознице пришлось свернуть в переулок. Две пожилые фюнские дамы, попутчицы Наоми, едва дышали от страха.
— Что здесь происходит?! — крикнула Наоми, высунувшись из окна.
Фонарь ярко осветил лицо девушки: какой-то простолюдин уставился на нее, потом крикнул:
— Она тоже из Моисеевой семейки! Их тут целая жидовская компания!
Дикая орда с криками «Хеп! Хеп!» окружила карету; тот самый простолюдин рванул на себя дверцу и заглянул внутрь; в то же мгновение Наоми толкнула противоположную дверцу и очертя голову выскочила на улицу; возница же, щелкнув кнутом, проехал вперед. Несколько гусар с обнаженными клинками врезались в толпу, окружившую Наоми. Девушка быстро взяла себя в руки, удержала крик и опустила на лицо вуаль, хотя по-прежнему не понимала, что происходит.
— Пойдемте, — прошептал кто-то ей в самое ухо; незнакомый человек схватил ее за руку, вытащил из людского скопища и потянул в ближайший подъезд. — Здесь полный штиль. Сейчас мы выйдем черным ходом, пересечем двор, и барышня будет в такой же безопасности, как в ящике комода у своей уважаемой матушки,
— Из-за чего вся эта кутерьма? — спросила Наоми.
— Из-за ваших соплеменников, которых этот сброд хочет выкинуть за борт, — ответил он и назвал фамилию семьи, чьей родственницей, по его мнению, она была; он тоже был немного знаком с этими господами и вызвался проводить Наоми дворами к их дому.
— Я не еврейка, — возразила Наоми.
— Значит, вы идете под чужим флагом. …"




Таким образом, мы вернулись к теме, которая прозвучала в начале поста – об Андерсене и еврействе.




"Просто скрипач"  не сравнится с тем жанром, который прославил Андерсена  в веках, как уникального автора. Роман представляет определенную стадию развития писателя, период, когда он погрузился в романтический мир своих литертурных кумиров, когда путешествовал, жадно изучая искусство и нравы легендарных европейских стран. Не подозревая, что его знаменитые герои находытся в  комнате, во дворе и за окном. Что фантазия сказочника - не в сюжетной линии, а в ее преподнесении, в морали и т.д.

Мне книга была интересна в качестве взгляда на самого писателя, на его мысли по разным интересным поводам, на то, как воспринимал он современность - еще молодой, скромный религиозный человек, обуянный в то же время нешуточными страстями и болезненно чуствительный.








В заключение скажу  еще раз банальное: любите Интернет, как люблю его я!
Великое счастье – мгновенный доступ к гигантскому хранилищу информации.




Tags: Ханс Кристиан Андерсен, литература
Subscribe

Posts from This Journal “Ханс Кристиан Андерсен” Tag

  • "Всего лишь скрипач".2.

    Особенностью "Просто скрипача" является "переключение" функции главного героя. Если почти всю первую половину романа нам…

  • "Всего лишь скрипач"

    В "ФБ" нашла статью об Андерсене и его еврейских связях. Статья безобразно оформлена; очевидно, спешный и неряшливый перевод. Конечно, без…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 36 comments